Presentación del libro: Orestea, de Esquilo, traducida por Eloi Creus y Miquel Desclot
Con Eloi Creus y Miquel Desclot, traductores de la obra; Jaume Almirall, traductor y presidente de la Asociación Catalana de Neohel·lenistes; y Rosa Renom, actriz
La Orestea, la única trilogía trágica conservada de toda la Antigüedad, es la obra maestra de Esquilo, el primero de los grandes trágicos atenienses. Es la obra más profunda y fascinando del teatro griego y una verdadera reflexión sobre la sed de justicia. Carles Riba la tradujo en prosa en 30 para Bernat Metge… Casi un siglo después Bernat Metge Universal ofrece una nueva traducción en verso, a cargo de Eloi Creus y Miquel Desclot. La presentación de esta edición contará con los traductores Eloi Creus y Miquel Desclot, con Jaume Almirall, traductor y presidente de la Asociación Catalana de Neohel·lenistes, y con la actriz Rosa Renom. (ver cartel)
«Cuando se afirma que de la oscuridad primitiva se pasa a algún tipo de felicidad ilustrada que reconocería la responsabilidad individual del ciudadano, ¿no se recurre a una argumentación banal para justificar el poder establecido? En este final, ¿no presenciamos la construcción de un orden patriarcal que deja sin respuesta el matricidio y pone la vida del hombre por encima de la de la mujer?»
Esquilo, Orestea
Día: jueves 12 de junio de 2025
Hora: 19h
Lugar: Fundación Bosch y Cardellach (c/ de en Font, 1, Sabadell)
Precio: gratuito
Organiza: Sección de Artes y Letras
Colabora: El Hogar del Libro